Behandle alle menschen gleich

Wenn ein Unternehmen einen Betriebskindergarten einrichtet, ist das sozial. Sollte man meinen. Denn schließlich ist das eine große Hilfe für alle Eltern, die in dem Betrieb beschäftigt sind. Zugleich werden mit einer solchen Einrichtung aber auch Privilegien für einen Teil der Belegschaft geschaffen, während der Rest leer ausgeht. Ist das so gesehen immer noch sozial? Müsste es nicht einen Ausgleich für alle Nichteltern geben, die von der Sozialleistung ihres Arbeitgebers nicht profitieren? Kann etwas sozial sein, was dem Grundsatz der Gleichbehandlung offensichtlich widerspricht?

Ja, es kann. Es muss sogar. In unserer Gesellschaft erleben wir derzeit eine Tendenz zur Gleichmacherei, die sich hinter dem Wort sozial versteckt: Alle Menschen müssten gleich behandelt werden, nur so sei ein ethisches und gerechtes Miteinander zu gewährleisten. Doch das Gegenteil ist der Fall. Wenn man alle Menschen gleich behandelt, wird man niemandem mehr gerecht. Gleichmacherei ist unmenschlich, weil Menschen nicht gleich sind. Wir haben unterschiedliche Talente, Wünsche, Bedürfnisse, Neigungen, die uns als Person einmalig und einzigartig machen. Diese Einmaligkeit und Einzigartigkeit gilt es zu berücksichtigen, wenn wir einen Menschen ethisch einwandfrei behandeln wollen. Wer alle Menschen gleich behandelt, nimmt ihnen jegliche Individualität.

Wir fordern die Politik dazu auf, die Menschenrechte einzuhalten und alle Menschen gleich zu behandeln.

all politicians ro respect human rights, also in legislation, and to treat all human beings equally

fordert die Europ�ische Union und Russland auf, im Rahmen des Energiedialogs EU-Russland enger miteinander sowie mit allen Sozialpartnern zusammenzuarbeiten und sich dabei vor allem Problemen zu widmen, die im Zusammenhang mit der nachhaltigen und dauerhaft verl�sslichen Erzeugung, Verbringung und Verwendung von Energie sowie der Energieeffizienz und -versorgungssicherheit stehen; fordert die Europ�ische Union nachdr�cklich auf, in enger Zusammenarbeit mit der Russischen F�deration Investitionen in erneuerbare Energietr�ger zu f�rdern und die gemeinsame Nutzung von Technologien und die Rechtsangleichung zu unterst�tzen, damit stabile Beziehungen geschaffen werden, die beiden Seiten zugute kommen;

[...] [...] Russische F�deration auf, alle ihre Partnerl�nder gleich zu behandeln und nicht zu diskriminieren, [...] [...]

des Zugangs europ�ischer Investoren zum russischen Markt zu f�rdern und dem Umweltschutz Rechnung zu tragen

Urges both the EU and Russia to cooperate more closely with one another and with all the social partners within the framework of the EU-Russia energy dialogue, with particular emphasis being placed on addressing issues relating to the sustainability and continued reliability of the production, transportation and use of energy, energy efficiency and security of supply; urges the EU, in close cooperation with the Russian Federation, to promote investment in renewables and to encourage the sharing of technology and regulatory convergence with a view to establishing a sustainable relationship benefiting both parties; also

[...] [...] Federation to offer fair and non-discriminatory treatment to all its partners, to facilitate [...] [...]

Russian market by European investors and to give due consideration to environmental protection

1.2.1 Der Europ�ische Wirtschafts- und Sozialausschuss fordert den Europ�ischen Rat und die Kommission auf gemeinsam mit den Mitgliedstaaten, die Probleme einer

[...]

alternden Bev�lkerung mit

[...] Dringlichkeit zu behandeln, um sicherzustellen, dass alle �lteren Menschen die Unterst�tzung [...] [...]

der Versorgung erhalten, die sie ben�tigen.

1.2.1 The European Economic and Social Committee calls on the European Council and the Commission, together with the Member States, to tackle the problems of

[...]

an ageing population as a matter of

[...] urgency, in order to ensure that all older people receive the support and the quality [...]

Gerechtigkeit bedeutet f�r unser Unternehmen,

[...] [...] Entscheidungen an das Recht halten, jedem sein Recht gew�hren und alle Beteiligten gleich behandeln.

Justice for our company means acting

[...] within the law in all our decisions, granting everyone their rights and treating everyone as equals.

In dem auf Ersuchen des slowenischen Ratsvorsitzes erarbeiteten Entwurf einer Sondierungsstellungnahme zum Thema "Sicherung des allgemeinen Zugangs zur Langzeitpflege und eine nachhaltige Finanzierung der Langzeitpflegesysteme f�r �ltere Menschen" fordert der EWSA den Europ�ischen Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten auf,

[...]

die Probleme einer alternden Bev�lkerung mit

[...] Dringlichkeit zu behandeln, um sicherzustellen, dass alle �lteren Menschen die Unterst�tzung [...]

und die Qualit�t der Versorgung erhalten, die sie ben�tigen.

At the request of the Slovenian presidency, the EESC has drawn up this draft exploratory opinion "Guaranteeing universal access to long-term care and the financial sustainability of long-term care systems for older people" in which it calls on the European Council, the

[...]

Commission and the Member States to tackle the problems of an ageing population as a matter of

[...] urgency, in order to ensure that all older people receive the support and the quality [...]

St�dte bieten meist einen besseren Zugang zu Gesundheitsversorgung,

[...]

sozialen Dienstleistungen und kulturellen Aktivit�ten, �blicherweise

[...] ist dieser Zugang aber nicht f�r alle Menschen gleich.

Access to health care, social services and cultural

[...]

activities are generally often better in the cities, but usually

[...] access is not evenly distributed among the population.

Da alle Menschen gleich sind, ist auch zu fordern, da� alle Menschen gleich rechtsf�hig werden.

Since all humans are equal, it is to be also demanded that all humans become equivalent legally [...]

Wenn man die USA betrachtet (wo die obige Aussage gemacht wurde) kann man sie nicht trennen von den tiefen religi�sen Wurzeln

[...] [...] Gr�ndungsv�ter erkl�rten, dass alle Menschen gleich geschaffen seien (von wem, [...] [...]

dass die Menschen von ihrem Sch�pfer mit bestimmten unver�u�erlichen Rechten ausgestattet worden seien.

abd-al-hadi-publications.com

If you look at the Unites States of America (where this statement was originally made) you cannot separate it from the deeply religious roots of this

[...]

nation the founding fathers

[...] of which declared that all men are created equal (by whom if not by God) [...]

and that they are endowed

[...]

by their Creator with certain unalienable rights.

abd-al-hadi-publications.com

Die Frage, welche Lebensmittel in welchen Mengen f�r unsere Gesundheit g�nstig sind,

[...] ist nicht f�r alle Menschen gleich zu beantworten.

The question as to which foods, in which amounts, are good for our health

[...] cannot be answered in the same way for everyone.

[...] Jede Person, gleich welchen Geschlechts, welcher ethnischen Herkunft, welchen sozialen Status, welcher politischen �berzeugung, welcher Sprache, welchen Alters, welcher Nationalit�t oder Religion, hat die Pflicht, alle Menschen menschlich zu behandeln.

Article 1: Every person, regardless of gender, ethnic origin, social status, political opinion, language, age, nationality, or religion, has a responsibility to treat all people in a humane way.

Wenn wir aber den besonderen Benachteiligungen den Kampf ansagen wollen, dann m�ssen wir Unterscheidungen machen und

[...] k�nnen nicht alle Inseln gleich behandeln.

However, if we wish to declare war on these special problems, then we have to make

[...] distinctions and cannot treat all islands alike.

[...] Vorstellung, dass alle L�nder gleich seien, nicht notwendigerweise bedeutet, dass man sie auch gleich behandeln muss; im Gegenteil [...]

ist es nur gerecht, die gleich starken

[...]

gleich zu behandeln und die ungleich starken ungleich zu behandeln.

For it implies that recognizing every nation as equal does not necessarily imply treating them in equal fashion; on the contrary, [...]

it is fair to treat equally only those of equal strength, and

[...]

to treat unequally those of unequal strength.

(4.1) alle Besucher oder Beobachter gleich behandeln und ihnen zur Wahrnehmung ihrer [...]

Aufgaben gleiche M�glichkeiten bieten

(4.1) give equal treatment and offer equal opportunities to all visitors or observers [...]

to carry out their functions

Wir behandeln alle Mitarbeiter gleich und legen gr��ten Wert auf Chancengleichheit [...]

und Gleichbehandlung ungeachtet von ethnischer

[...]

oder sozialer Herkunft, Alter, Geschlecht, Hautfarbe oder politischer Einstellung.

We treat all employees equally and attach great importance to equal opportunity and [...]

equal treatment regardless of ethnic

[...]

or social origin, age, gender, skin color or political preference.

Diese gegenseitige Achtung wird zur

[...] Schaffung eines Raumes f�hren, wo sich alle vor Gott und den Menschen gleich f�hlen.

This reciprocal respect will

[...] lead to the creation of a space where all will feel equal before God and before [...]

J: Ja, es w�re interessant das irgendwann einmal auszuprobieren, zu sagen, ok, wir haben eine Sendung und wir machen eine Einleitung und die n�chsten 45 Minuten werden eine Schweigemeditation sein. Und wir machen das eigentlich auch schon, wir haben die eceti chamber, wo wir Zeit

[...] [...] treten genau zur gleichen Zeit miteinander in Verbindung und meditieren und die Ergebnisse davon sind ph�nomenal, da die Menschen alle diese unglaublichen [...] [...]

wenn sie miteinander in Verbindung treten und eine Energie teilen und sie begrenzen die Energie der Red Share und der anderen Praktiken, die wir anwenden und sie sehen diese Lichter �berall um sich herum aufleuchten, sie haben spontane riesige Energieverschiebungen und rundherum finden spontane Heilungen statt, es ist also sehr erstaunlich und ich w�rde das gerne mit diesem anderen Netzwerk verbinden und wir werden sehen wo das noch hinf�hrt.

J: Yeah it'd be interesting to do that sometime to say ok we're gonna have a show here and we're gonna do an introduction and the next 45 minutes this is gonna be silent meditation and we are doing that already actually we are having we have the eceti chamber where we are

[...]

spending time and people are

[...] linking at the exact same time and meditating and the results we're getting from that is phenomenal because people are having all these incredible experiences [...] [...]

and sharing an energy and they're capping the energy of the red share and the other work they were doing and they see lights flashing all around them have spontaneous you know huge energy shifts and all around this spontaneous healing happen and so it's quite amazing I'd love to hook this into this other network and we'll see where it goes from there.

Eingedenk der Urteile, die von unabh�ngigen Volkstribunalen in Berlin und New York gegen NATO-F�hrer wegen F�hrung eines Angriffskrieges und Kriegsverbrechen gegen das ehemalige

[...] [...] sind, appellieren wir an alle ehrlichen Menschen, gleich welcher politischen �berzeugung [...] [...]

sich der Demonstration anzuschlie�en, um zu fordern

Recalling the verdicts rendered by independent popular tribunals in Berlin and New York on NATO leaders for their aggression and war crimes committed

[...] [...] Yugoslavia we call on honest people of all political convictions and all walks of life to [...]

join in the demonstration in order to demand

Die Partizipationschancen d�rfen nicht durch das

[...]

Geschlecht determiniert werden,

[...] sondern sollten f�r alle Menschen gleich sein und nach individuellen [...]

Entscheidungen genutzt werden k�nnen.

The participation opportunities

[...]

must not be determined by

[...] gender. They should be equal for all human beings, and it should [...]

be possible to use them on the

[...]

basis of individual decisions.

Das Ziel sollte die F�rderung der Solidarit�t und der allgemeinen sozialen Gerechtigkeit sein sowie die

[...]

Sicherstellung, dass es einen demokratischen Rahmen f�r

[...] Globalisierung gibt, damit alle Menschen "gleich sind in W�rde und Rechten".

The aim should be to promote solidarity and universal social justice

[...]

and ensure there is a democratic framework for

[...] globalisation, so that all human beings are "equal in dignity and rights".

Die aus Moskau aufgezwungene Staatsideologie wurde nicht nur wegen des Terrors und Freiheitseinschr�nkungen gehasst, sondern

[...]

auch wegen ihrem origin�r als L�ge empfundenen Kern: n�mlich

[...] dem Versprechen, alle Menschen gleich und gl�cklich [...]

kontakt.erstebankgroup.net

kontakt.erstebankgroup.net

The state ideology imposed by Moscow was hated not only due to the terror and restrictions to freedom associated with it

[...]

but also on account of its core promise that was regarded as a lie:

[...] namely the promise to make all people equal and happy.

kontakt.erstebankgroup.net

kontakt.erstebankgroup.net

Damit m�chte ich zum Ausdruck bringen, dass zwar Form,

[...]

Gestalt oder Eigenschaften von

[...] Dingen durchaus f�r alle Menschen gleich sein k�nnen, aber [...]

die jeweiligen Vorz�ge (der Wert) unterschiedlich ausfallen.

Saying this I mean that exactly the

[...]

shape, the image or properties of things

[...] may be similar for all people but there are certain [...]

advantages (values) that prove to be different.

Dennoch besteht ein Unterschied zum herk�mmlichen

[...]

Transportmodell: Wenn ein

[...] Netzbetreiber f�r alle Programme dieselbe Verg�tung erh�lt, egal ob sie werbe- oder geb�hrenfinanziert sind oder zus�tzliche Ertr�ge bringen, wird er sie tendenziell gleich behandeln.

All the same, there is a difference to the traditional transport model: If a

[...] [...] receives the same payment for all contents independent of their funding (advertising or licence fee) or of any additional revenue raised with them, he will normally treat them all alike.

Diese Initiativen sollten sich mit allgemein interessierenden Themen, wie Frieden und Entwicklung befassen, ohne sich in

Werden in Deutschland alle gleich behandelt?

Es gibt noch andere Rechte im Grundgesetz, die dafür sorgen, dass alle Menschen gleich behandelt werden. Zum Beispiel zählt bei der Wahl zum Bundestag jede Stimme gleich viel. Alle deutschen Bürger und Bürgerinnen haben das gleiche Recht auf ein öffentliches Amt.

Was bedeutet alle Menschen sind gleich?

In Deutschland ist dies im Grundgesetz verankert: „Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich. […] Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen benachteiligt oder bevorzugt werden.

Hat jeder Mensch die gleichen Rechte?

Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich und haben ohne Unterschied Anspruch auf gleichen Schutz durch das Gesetz. Alle haben Anspruch auf gleichen Schutz gegen jede Diskriminierung, die gegen diese Erklärung verstößt, und gegen jede Aufhetzung zu einer derartigen Diskriminierung.

Wo steht Alle Menschen sind gleich?

Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland. Art 3. (1) Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich. (2) Männer und Frauen sind gleichberechtigt.