Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

  1. 04.09.2008, 19:53 #51

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von navigator
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    wenn es so weitergeht, dann gehört mir der Spiegel eines Tages

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    und oettinger übernimmt coca cola.

    und jetzt zurück zum wunderschönen THE DARK TOWER Comic
    ich glaube s/w wäre der Comic noch schöner, irgendwie stören mich die Farben

    frag doch mal bei cross cult nach
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Bitte beachtet meinen Verkaufsthread.
    Trinken mit der Linken, Fechten mit der Rechten.


  2. 04.09.2008, 20:31 #52

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von Yellowsam
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Du hast sebstverständlich Recht.
    Ist hiermit für mich auch erledigt.

    Dirk

    Ich finde, der Vergleich hinkt trotzdem. Film und DVD sind einfach grundverschiedene Medien. Hier stimmt es zwar, dass ein Kinoticket wesentlich billiger kommt als eine DVD (schon gar unmittelbar nach Veröffentlichung von dieser), die Illusion den "Film" auf der Scheibe zu "besitzen" (freilich ohne irgendwelcher Verwertungsrechte) und ihn sich unbegrenzt oft ansehen zu können (auch wenn fast alle gekauften DVDs maximal einmal im Laufwerk landen), während der Gegenwert eines Kinotickets ein einmaliges Erlebnis ist, bewirkt dennoch, dass sich wesentlich mehr Leute eine DVD kaufen nachdem sie den Film im Kino gesehen haben als umgekehrt. Somit macht es für Kinoverleih wie DVD-Vertrieb Sinn einen Film zunächst im Kino, später auf DVD und zuletzt im Rundfunk auszuwerten.

    Was Bücher betrifft: Hier ist der Weg erst die minderwertigere Veröffentlichung zu bestreiten im Grunde ja so gut wie ausgeschlossen, sieht man vielleicht von irgendwelchen Jubiläums-Sonderausgaben ab, die sich zum Zeitpunkt der Erstveröffentlichung sicher noch niemals abzeichnen. Ansonsten kommt immer (wenn denn SC und HC beides erscheint) zuerst die teurere HC-Ausgabe, weil sie sich so besser verkauft (der Verleger kann damit rechnen, dass mancher Leser, der sich gewöhnlich mit dem Taschenbuch zufrieden geben würde, aus Ungeduld so den gebundenen Band kauft) und beide Ausgaben ja eigentlich immer vom gleichen Verlag herausgegeben werden. (Wir sprechen hier wie gesagt von Veröffentlichungen in relativ knappen, absehbaren, Intervallen.) Zudem lebt ein Roman bei weiten nicht so durch die Präsentation wie ein Comic (oder Film).

    Beide Fälle, so konträr sie auch sind, haben aber gemein, dass dem Konsument die Unterschiede wohl bewusst sind. Kein Mensch, der ins Kino geht, wird sich hinterher "abgezockt" fühlen, weil er "feststellen muss", dass da auch eine DVD rausgekommen ist. Ein Spiegel-Leser (und möglicher King-Fan ohne großen Comicbezug) wird nach Lektüre von Muhrs Kritik niemals von sich aus auf die Idee kommen, dass da in paar Monaten noch eine andere Ausgabe von einem anderen Verlag kommen könnte. Und unter Umständen wird er oder sie sich dann ärgern, nicht auf die Luxusausgabe gewartet zu haben und durch den Artikel nur lückenhaft informiert fühlen.


  3. 04.09.2008, 20:40 #53

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von navigator
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    wenn es so weitergeht, dann gehört mir der Spiegel eines Tages

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Zuerst mal:
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Und dann würdest du das Magazin zugrunde wirtschaften, weil in kürzester Zeit ein Werbe- und Bauchpinselblatt ohne journalistische Richtlinien daraus würde.


  4. 04.09.2008, 20:47 #54

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    ... das nur noch alle drei jahre erscheint.


  5. 04.09.2008, 20:51 #55

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Splitter Forum


    Ich habe das alles auch nicht verstanden. Ich sehe ein solche
    Info ausschließlich als Dienst am Kunden, zumal wir immer von
    einem Produkt reden - auch bei Marvel - und ebenso bei Heyne
    oder bei Splitter.

    Und soll die Info wertvoller sein, weil man einem deutschen
    Publikum ausschließlich vom einem amerikanischen Produkt
    berichtet?

    Ich muss da mal eine Nacht drüber nachdenken?

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


  6. 04.09.2008, 21:04 #56

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    es war nie von einem amerikanischen produkt die rede. aber, nein, journalismus ist NICHT dienstleistung, auch wenn viele das dafür halten. das ist ein ethisch grundsätzlich anderer ansatz. wir sind keine "kaufempfehler", wir sind keine "abrater", wir sind berichterstatter, beobachter und analytiker. das ist der kerngedanke des journalismus und nichts anderes. es ist eine tragische wahrheit, dass dieser gedanke in deutschland immer mehr verschwindet - neidisch blicke ich da auf die USA. ich empfehle nichtsdestotrotz die lektüre des deutschen pressekodex und ähnlicher dinge, um vielleicht diesen entscheidenden unterschied klarzurücken.

    ich sprach explizit vom dunklen turm von furth/ david/ lee. der liegt bei heyne auf deutsch vor, das ist die news, und was das bedeutet, wie es ist und wie es dazu kam ist das fleisch auf dem skelett der news. wäre er bei splitter zuerst oder halbwegs zeitgleich erschienen, wäre das die news gewesen, aber das ist nicht der fall.


  7. 04.09.2008, 21:28 #57

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Weildarum Forum


    Also ich kann Old Stefan schon folgen und meine er hat schon recht, allerdings eine kleine Fußnote wie oben jemand vorgeschlagen hat, unter dem "Heyne" ein "Splitter / HC (Februar 09)" wäre sicher nicht das große verwerfliche Marketing, sondern lediglich ein kleiner Hinweis auf eine andere Ausgabe. Aber ev. wird dies als News ja nach Erscheinen der Splitter Bände mit Verweis auf die Rezension nachgereicht
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    - ganz im Sinne eines Berichterstatters, auch weil das wohl in der Form einzigartig und dadurch interessant ist.

    Ev. macht hja der Stern auch mal 'ne Fotoreportage über Albensammler [scnr]

    Geändert von Fr4nk (04.09.2008 um 22:23 Uhr)


  8. 04.09.2008, 21:44 #58

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    es war nie von einem amerikanischen produkt die rede. aber, nein, journalismus ist NICHT dienstleistung, auch wenn viele das dafür halten. das ist ein ethisch grundsätzlich anderer ansatz. wir sind keine "kaufempfehler", wir sind keine "abrater", wir sind berichterstatter, beobachter und analytiker. das ist der kerngedanke des journalismus und nichts anderes. es ist eine tragische wahrheit, dass dieser gedanke in deutschland immer mehr verschwindet - neidisch blicke ich da auf die USA. ich empfehle nichtsdestotrotz die lektüre des deutschen pressekodex und ähnlicher dinge, um vielleicht diesen entscheidenden unterschied klarzurücken.

    ich sprach explizit vom dunklen turm von furth/ david/ lee. der liegt bei heyne auf deutsch vor, das ist die news, und was das bedeutet, wie es ist und wie es dazu kam ist das fleisch auf dem skelett der news. wäre er bei splitter zuerst oder halbwegs zeitgleich erschienen, wäre das die news gewesen, aber das ist nicht der fall.

    Die News ist, dass Grant Wood 1930 ein Gemälde namens American Gothic malte? Die News ist, dass Stephen King 1970 mit der Romanreihe begonnen hat? Missverstehe mich bitte nicht: Ich finde den Artikel in seiner Art wie Formulierung sehr gelungen, aber genau damit untermauerst du doch, dass es nicht nur um die "News" geht. Eine "News" wäre gewesen, dass Heyne und Splitter einen Lizenzvertrag unterschrieben haben, der festlegt, dass ersterer Vertragspartner mit so und soviel Monaten Vorlauf seine Taschenbuchausgabe auf den Markt bringen kann. Nicht, weil Splitter geschlafen hat und ihre Ausgabe erst mit Verspätung aus der Druckerei kommen, sondern weil der Vertrag dies vorsieht. Ist auch OK so, Heyne wird dafür wohl mehr Geld auf den Tisch gelegt haben. Aber freilich kann dir niemand vorschreiben, welche "News" du bringst und welche nicht. Und in deinen Artikel hätte das sicher auch nicht hineingepasst. Nur jenem von mir vorhin genannte "King-Fan", wird, wenn er dann feststellt, dass da noch eine andere Ausgabe kommt, solche Überlegungen egal sein. Der wird sich denken: "Hmm, über Woods und King hat sich der Autor einen Wolf recherchiert, aber davon, dass auf deutsch das Comic in zwei Ausgaben erscheint, hatte er wohl keine Ahnung." Aber das kann dir freilich auch egal sein. Relevanter ist da, dass es für Heyne sehr wohl ins Marketingkonzept passt, falls die Splitter-Ausgabe so lange und breit wie möglich der Öffentlichkeit gegenüber verschwiegen wird. Und Hayne hat wohl aus Marketinggründen (völlig legitimer Weise) das Rezensionsexemplar verschickt. Insofern dienst du, indem du diese dir bekannte Information auch in der "Faktenzeile" (keine Rede von der Kritik, der Analyse, dem Essay, wie du es auch nennen willst) verschweigst, sehr wohl den Marketinginteressen eines Verlages. Und das, obwohl dich die Bemusterung keineswegs dazu verpflichtet.


  9. 04.09.2008, 23:53 #59

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von Andy S
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Zuerst mal:

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Und dann würdest du das Magazin zugrunde wirtschaften, weil in kürzester Zeit ein Werbe- und Bauchpinselblatt ohne journalistische Richtlinien daraus würde.

    off topic an: das glaube ich nicht, bisher ist alles wo ich meine Hände im Spiel hatte zu mehr Geld gekommen - ich würde mir als erstes Roger Willemsen als Chefredakteur holen, jemanden den ich sehr schätze. Der Spiegel würde dann international zum besten unabhängigen Magazin aller Zeiten werden, der unglaubliche journalistische Arbeit leisten würde, denn ich würde mich von niemanden bestechen lassen und mich von niemanden einschüchtern lassen.
    off topic aus:


  10. 05.09.2008, 00:51 #60

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Splitter Forum


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    es war nie von einem amerikanischen produkt die rede. aber, nein, journalismus ist NICHT dienstleistung, auch wenn viele das dafür halten. das ist ein ethisch grundsätzlich anderer ansatz. wir sind keine "kaufempfehler", wir sind keine "abrater", wir sind berichterstatter, beobachter und analytiker. das ist der kerngedanke des journalismus und nichts anderes. es ist eine tragische wahrheit, dass dieser gedanke in deutschland immer mehr verschwindet - neidisch blicke ich da auf die USA. ich empfehle nichtsdestotrotz die lektüre des deutschen pressekodex und ähnlicher dinge, um vielleicht diesen entscheidenden unterschied klarzurücken.

    ich sprach explizit vom dunklen turm von furth/ david/ lee. der liegt bei heyne auf deutsch vor, das ist die news, und was das bedeutet, wie es ist und wie es dazu kam ist das fleisch auf dem skelett der news. wäre er bei splitter zuerst oder halbwegs zeitgleich erschienen, wäre das die news gewesen, aber das ist nicht der fall.

    Wie gesagt: ich muss darüber erst einmal schlafen!

    Aber vorher noch ein paar Gedanken: wieso verstehe ich
    Dich nicht?

    Du sagst, Du schreibst nicht über das "amerikanische"
    Produkt, nennst aber den Entstehungsort (Amerika), die
    Erscheinungsform (siebenteilige Heftserie), den
    Verlag (Marvel) etc. etc..

    Du sagst, Du schreibst also über das deutsche Produkt oder
    das deutsche Produkt, welches zuerst erschient. Aber
    darüber schreibst Du ja so gesehen auch nicht, da Du ja
    eigentlich über King/Furth/David/Lee schreibst, die uns
    aber mit dem Dunklen Turm nichts anderes, als ein (Kauf-)
    Produkt präsentieren.

    Ich meine, ich gehe z. B. schon seit 1975 einigermaßen
    regelmäßig zur Frankfurter Buchmesse und dachte, dies
    ist eine Produktmesse. Zumindest habe ich dort bis
    Heute nur Produkte gesehen.

    Du schreibst, Du bist Berichterstatter, Beobachter und
    Analytiker und kein Kaufempfehler. Klar, ich möchte hier
    auch ganz bestimmt keinen "Kaufempfehler für Splitter"
    einfordern, aber den wirklichen "Beobachter" sehe ich
    auch nicht, wenn er nur richtungsorientiert seine
    Beobachtungen Preis gibt.

    Als lesender Kunde wäre ich "wahrscheinlich" sogar über
    den Artikel verärgert, wenn ich später herausfände, dass
    der Beobachter mich nur halb über seine wirklichen
    Beobachtungen informierte.

    Ich habe wirklich absolut gar kein Problem damit, dass Du uns
    nicht erwähnst, sondern tatsächlich nur damit, dass ich Deine
    Argumente so gar nicht verstehe. Ich kann einfach diesen
    definierten Parametern nicht richtig folgen.

    Ein letztes Beispiel: Du schreibst mir dreimal, dass Du
    "News" bringst! Aber auch hier tut es mir leid:
    Das - und wann - Heyne den Dunklen Turm bringt
    ist am 03. 09. 2008 alles andere als eine News -
    eher schon alter abgestandener Kaffee! In meinen ist
    Augen ist der Artikel - nein er ist de Facto - eine
    "gezielte Verkaufsförderung"! Gewollt oder nicht gewollt
    - der entstandene Mechanismus ist nun einmal perfekt
    verkaufsfördernd!

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Geändert von horst (05.09.2008 um 13:55 Uhr)


  11. 05.09.2008, 07:37 #61

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    Die Aussage von horst trifft so ziemlich das, was auch mir so durch den Kopf ging.

    Zum Thema "Journalist als Dienstleister": Die Position von L. N. Muhr halte ich für völlig nachvollziehbar, wenn er betont, dass es nicht sein Job ist, seine Position bei SPON für das Verbreiten von Werbung zu benutzen. Über die moralische Seite des Ganzen, ob man dies nicht als Comicfan doch tun sollte oder nicht kann man stundenlange debattieren aber letzten Endes ist es seine persönliche Entscheidung.

    Dass die kommende Splitter-Variante nicht erwähnt wird, würde ich als Endverbraucher jedoch als das Fehlen einer für die Kaufentscheidung relevanten Information betrachten. Jetzt bin ich selbst natürlich jemand, der durch das Comicforum surft und sich "auf eigene Faust" informiert, somit wusste ich seit der Ankündigung durch Splitter von der besonders hochwertigen Fassung. Wäre dies jedoch nicht der Fall gewesen, würde ich davon ausgehen, dass die Ausgabe von Heyne die einzige Möglichkeit ist, an ein deutschsprachiges Exemplar zu kommen und mich hinterher schwarz ärgern, wenn aus dem Nichts so eine schöne Luxusvariante auf den Markt kommt.

    Meine Kritik an dem SPON-Artikel wäre also mehr das Fehlen einer dem Autor bekannten und für den Endkunden durchaus brauchbaren Information. Das ist sicher auch kein Merkmal von gutem Journalismus und erscheint insbesondere im Rahmen eines ansonsten so gut verfassten und recherchierten Artikels unverständlich.


  12. 05.09.2008, 10:27 #62

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von Fabrizio La Rocca
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Zum Thema "Journalist als Dienstleister": Die Position von L. N. Muhr halte ich für völlig nachvollziehbar, wenn er betont, dass es nicht sein Job ist, seine Position bei SPON für das Verbreiten von Werbung zu benutzen. Über die moralische Seite des Ganzen, ob man dies nicht als Comicfan doch tun sollte oder nicht kann man stundenlange debattieren aber letzten Endes ist es seine persönliche Entscheidung.

    nein. würde ich das tun, wäre ich stante pede meinen job los. und das zurecht. und darüber bräuchte man auch nicht diskutieren.

    und wieso sollte ich sowas auch tun? weil es comics sind? wenn wir wollen, dass comics ernst genommen werden, dann müssen wir auch nach den regeln derer spielen, die ernstgenommen werden. und nicht nach den regeln einer kleinen, inzestuösen szene wie der unseren.

    Dass die kommende Splitter-Variante nicht erwähnt wird, würde ich als Endverbraucher jedoch als das Fehlen einer für die Kaufentscheidung relevanten Information betrachten. Jetzt bin ich selbst natürlich jemand, der durch das Comicforum surft und sich "auf eigene Faust" informiert, somit wusste ich seit der Ankündigung durch Splitter von der besonders hochwertigen Fassung. Wäre dies jedoch nicht der Fall gewesen, würde ich davon ausgehen, dass die Ausgabe von Heyne die einzige Möglichkeit ist, an ein deutschsprachiges Exemplar zu kommen und mich hinterher schwarz ärgern, wenn aus dem Nichts so eine schöne Luxusvariante auf den Markt kommt.

    nimm es mir nicht übel, aber: du bist comicfan. nicht umsonst verkaufen sich billige taschenbuchausgaben nun mal besser als teure hardcover, obwohl sie schöner sind und im regelfall nach dem hardcover erscheinen. und, noch ein hinweis: wenn die HC-ausgabe eines romans besprochen wird, dann wird da auch nicht darauf hingewiesen, dass in einem jahr das taschenbuch kommt. und da fühlt sich auch kein leser verarscht, weil das nicht geschieht.

    was hier passiert, ist im grunde das denken von geeks (und da schließe ich mich mit ein). allerdings müssen wir uns bewußt sein, dass wir geeks sind - der großteil vom rest der welt denkt völlig anders. die meisten king-fans und -leser kaufen sich die taschenbuchausgabe eines werkes. king ist lesefutter und king-fans sind zu einem eher geringen teil bibliomanen. für diese leser ist die luxusausgabe, sorry, völlig irrelevant. relevant ist sie vor allem für den kleinen teil der wirklich harten, genießerischen king-fans (klein ist in dem fall natürlich sehr relativ) und für comicfans wie dich und mich. außerdem funktioniert die ausgabe natürlich auch hervorragend als geschenkbuch für king- und comicfans. und wie viele von denen werden wirklich in fünf monaten sich ärgern über etwas, das vor fünf monaten nicht in einem artikel stand, an den sie sich sowieso kaum erinnern?

    null.

    da brauchen wir uns gar nichts vormachen. wir als comicfans neigen dazu, die dinge immer ein wenig anders zu sehen als der rest der welt, weil unser bezugsrahmen ein anderer ist. aber draußen in der großen welt, von der unsere szene nur ein teil ist, laufen die dinge meist etwas anders. die enttäuschung, die hier einige äußern, ist nicht die enttäuschung des normalen lesers in fünf monaten, sondern sie ist die enttäuschung des comicfans jetzt, der weiss, was in fünf monaten sein wird. und das ist ein großer unterschied.

    ich denke, es war ein fehler von mir, mich auf diese debatte einzulassen. denn hier geht es auch ganz stark um gefühle. und gegen gefühle kann man nicht argumentieren. hier sind die splitter-fans, und die lieben aus gutem grund die bücher von splitter. aber jede liebe birgt nun mal immer auch die möglichkeit der enttäuschung in sich. in dem fall die, dass der geschätzte verlag nicht bei jeder gelegenheit promotet und gepowert wird, weil nun einmal an anderen orten der welt andere spielregeln und präferenzen herrschen.

    @horst: als ich den artikel schrieb, war es eine news.


  13. 05.09.2008, 10:37 #63

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Splitter Forum

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    King HC verkauft bei Heyne zwischen 500.000 un 1.000.000. Alles Nerds?


  14. 05.09.2008, 11:06 #64

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    nicht umsonst verkaufen sich billige taschenbuchausgaben nun mal besser als teure hardcover, obwohl sie schöner sind und im regelfall nach dem hardcover erscheinen. und, noch ein hinweis: wenn die HC-ausgabe eines romans besprochen wird, dann wird da auch nicht darauf hingewiesen, dass in einem jahr das taschenbuch kommt. und da fühlt sich auch kein leser verarscht, weil das nicht geschieht.

    Genau das habe ich ja geschrieben! Da liegt doch die Diskrepanz zwischen dem Regelfall, auf dem kein Mensch scharf ist jedesmal hingewiesen werden will und der Ausnahme, bei der das sehr wohl der Fall ist.

    Wie ich ferner schon geschrieben habe: Der Vergleich Kinokarte mit DVD hinkt, auch wenn auch hier der Mechanismus des Marktes dem Konsumenten einigermaßen klar ist, weil's zwei grund verschiedene Medien sind. Aber es gibt ja auch den Fall, dass ein Videoproduzent erstmal die DVD einerseits "nur mit Film", andererseits "in Special Edition" mit diversen Extras rauskommt. Mitunter veröffentlicht man dann aber nach etwa 1/2 Jahr nochmals die "Super White Elephant Edition" mit nochmehr Müll. Dies wird freilich vorab vom Publisher nicht bekannt gegeben, damit man die Geeks verarschen und nochmals zur Kassa bitten kann. Und die motzen auch, verarscht worden zu werden und kaufen dann dennoch brav doppelt. In so einem Fall kann ein Rezensent aber freilich nix machen, weil die Information bewusst vom Publisher zurückgehalten wird, der bei beiden Versionen nochdazu der selbe ist. Aber hier ist alles vorab geklärt. Dein prinzipielles Verschweigen der zweiten Ausgabe ist keine Verweigerung gegen Marketingeinfüsse, es ist das Stellen der Marketingwünsche von Heyne über die Interessen des potentiellen Käufers. (Der selbst entscheiden will, ob er jetzt "Geek" ist oder nicht.)


  15. 05.09.2008, 11:10 #65

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    @dirk: diese zahl bezweifle ich. kings weltweite gesamtauflage liegt bei 400 millionen. und da soll ein einziges deutsches HC bereits eine million schaffen - bei insgesamt über 40 king-büchern und einem weltweiten absatzmarkt? dann müssten bereits die deutschen HC-ausgaben seiner romane 10% vom weltabsatz ausmachen - ohne die nachfolgenden unzähligen taschenbuchausgaben und ohne die lizenzeditionen der HC z.b. bei bertelsmann.


  16. 05.09.2008, 11:28 #66

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Warum nicht? "Das Dschungelbuch" hat ja auch allein in Deutschland mehr Zuschauer gehabt als in Deutschland und dem Rest der Welt (außer USA) zusammen?


  17. 05.09.2008, 11:40 #67

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    nein. würde ich das tun, wäre ich stante pede meinen job los. und das zurecht. und darüber bräuchte man auch nicht diskutieren.

    Natürlich. Mir ging es rein um die Denkweise, dass ein Comicfan in deiner Position seiner Szene gegenüber die moralische Verpflichtung hätte, diese zu fördern. Das muss die betreffende Person für sich entscheiden, wobei dann natürlich auch die sehr gewichtige Erwägung mit hineinspielt, was für Konsequenzen das für den Job haben kann.

    Ich halte auch deine Ausführungen über die unterschiedlichen "Regeln" und den Unterschied zwischen Comicfans und "Normalkunden" für nachvollziehbar.

    Mein Punkt war eher die Frage, ob es nicht zu einer seriösen, neutralen Berichterstattung im Geiste des Pressekodex, den du mehrfach angesprochen hast, gehört, in der Fußnote kurz beide Varianten zu erwähnen. Unabhängig von meinen persönlichen Präferenzen alleine der vollständigen Information halber, die es dem Kunden ermöglicht, eine Entscheidung zu treffen. Wieviele Menschen dann von dieser Information Gebrauch machen, steht natürlich auf einem anderen Blatt.

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr

    […] wenn die HC-ausgabe eines romans besprochen wird, dann wird da auch nicht darauf hingewiesen, dass in einem jahr das taschenbuch kommt. und da fühlt sich auch kein leser verarscht, weil das nicht geschieht.

    Über diesen Punkt weißt du sicherlich besser Bescheid als ich. Ich kenne die Praxis im Büchermarkt nicht, könnte mir jedoch vorstellen, dass es sich mittlerweile eingebürgert hat, dass Bücher als HC und SC erscheinen und der Kunde darüber Bescheid weiß oder das durchschnittliche Buchhandelspersonal um entsprechende Auskunft bitten kann.

    Ich weiß jedoch nicht, inwieweit sich dieses Schema analog auf die Situation mit dem dunklen Turm übertragen lässt, der bei zwei verschiedenen Verlagen in einem Marksegment erscheint, in dem – meines Wissens – HC-Varianten von SC-Titeln oder umgekehrt nicht unbedingt die Regel sind.


  18. 05.09.2008, 11:45 #68

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von Mick Baxter
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Warum nicht? "Das Dschungelbuch" hat ja auch allein in Deutschland mehr Zuschauer gehabt als in Deutschland und dem Rest der Welt (außer USA) zusammen?

    das geht ja mal schon rein mathematisch nicht.
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    nenn es bauchsache. aber jeder 80. bundesbürger hat die gesamtausgabe aller king-romane im hardcover daheim? und das ohne die - nicht bei heyne erscheinenden - bertelsmann-lizenz-hardcover?

    mein bauch sagt mir, dass die gesamtauflage (HC + TB + Bertelsmann) eines neueren king-romans in D eine million beträgt, was immer noch sehr sehr viel ist und sich auch schon zu beeindruckenden zahlen zusammen läppert.

    zum vergleich: die deutsche erstauflage des letzten harry potter lag bei drei millionen, und frau rowling hat mit nur sieben büchern knapp das gleiche wie king weltweit verkauft.


  19. 05.09.2008, 11:49 #69

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Ich glaube auch nicht, dass King primär HC-Ausgaben absetzt, ebensowenig wie Grisham oder Konsalik. Wobei bei Comics die Präsentation doch gewichtiger zu werten ist als bei Romanen. Nichtsdestotrotz: Den klassischen King-Leser, der nur Paperbacks kauft braucht ein solcher Artikel nicht zur Luxusausgabe zu "bekehren", schon gar nicht, wenn gar nicht beide Ausgaben zur Rezension bereit stehen, aber auch prinzipiell nicht, wenn man lieber über "King/Furth/David/Lee"schreibt. Nur bewusst eine fix erscheinende Zweitausgabe zu verschweigen heißt, den Leser des Artikel bewusst keine Entscheidungsmöglichkeit zu geben.


  20. 05.09.2008, 11:54 #70

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von Fabrizio La Rocca
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Natürlich. Mir ging es rein um die Denkweise, dass ein Comicfan in deiner Position seiner Szene gegenüber die moralische Verpflichtung hätte, diese zu fördern.

    die beste förderung ist die, sich professionell zu verhalten - und nicht als prophet des comictums. ich bin nicht durch zufall in meiner position. ach ja: kann dann nicht auch die comicszene mir gegenüber eine verpflichtung haben - z.b. indem ihr euch alle kritik verkneift?
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    (achtung: das war eine rhetorische frage.)

    aber ernsthaft: die comicszene ist nicht "meine szene". nicht solange dieses verschwörerische mafia-denken in ihr so präsent ist, wie das nun mal der fall ist. dieses "aber du bist doch einer von uns" finde ich grauenhaft.

    Mein Punkt war eher die Frage, ob es nicht zu einer seriösen, neutralen Berichterstattung im Geiste des Pressekodex, den du mehrfach angesprochen hast, gehört, in der Fußnote kurz beide Varianten zu erwähnen. Unabhängig von meinen persönlichen Präferenzen alleine der vollständigen Information halber, die es dem Kunden ermöglicht, eine Entscheidung zu treffen.

    wie schon gesagt: würde der band aktuell vorliegen - ja.


  21. 05.09.2008, 13:02 #71

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Splitter Forum

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    @ L.N. Ich habe niemals irgendetwas Verschwörerisches in deine Kritiken reininterpretiert. Ich hatte nur angemerkt, dass ich es schade fand, dass unsere Ausgabe unerwähnt bleibt. Und dabei bleibe ich auch: Ich fands schade. Und werde es weiterhin schade finden. Ich sehe auch keinen Unterschied darin, dass eine Unterzeile Heyne, 240 Seiten 19,95 kein Marketing ist, Splitter ab Feb 09, 240 Seiten 39,80 aber schon. Im Gegenteil. Die Heyne Ausgabe können die Leute direkt bestellen. Unsere Ausgabe wäre eine reine Information.

    Zu den King Auflagen: Das kannst du natürlich gerne anzweifeln. Stimmt aber. Bei Heyne ist King ein HC Autor (und davon haben sie nicht viele) und er verkauft in den Stückzahlen. Alle weiteren Ausgaben sind Zweitverwertungen.

    Dirk


  22. 05.09.2008, 13:32 #72

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied


    @dirk: ich habe niemals davon geredet, dass jeder ein verschwörer sei.

    ansonsten: ich habe meine gründe über meine entscheidungen ausführlicher dargelegt, als jeder andere kollege das je getan hätte. ausführlicher, als meine rezi lang ist. und hoffentlich auch leidlich vernünftig. ich denke, damit ist für mich einfach mal gut. es gibt nun mal für verschiedene dinge keine patentrezepte, sonst gäbe es keine unterschiedlichen meinungen. sei es aus menschlichem oder beruflichem respekt - wie eine firma ihre entscheidungen trifft und warum, ist deren sache. ich habe ja weiter oben afair geschrieben, dass ich es sehr gut verstehe, dass du es als verleger schade findest - fände ich im umgekehrten fall auch (etwa aus der sicht von modern tales). ich finde es z.B. auch schade, dass bestimmte verlage offenbar kein interesse an SPON haben - aber es ist letztlich deren ding, nicht meins. sie haben sicher gute gründe dafür, aus ihrer position.


  23. 05.09.2008, 14:14 #73

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Mitglied

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    die beste förderung ist die, sich professionell zu verhalten - und nicht als prophet des comictums.

    Ja, ich denke, das kann man so stehen lassen. Jedenfalls ist das auch meine Erfahrung als ein Mensch, der aufgrund seiner Herkunft lange Zeit mit eher konservativen und comicfeindlichen Kreisen zu tun hatte.

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied
    Zitat von L.N. Muhr
    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    wie schon gesagt: würde der band aktuell vorliegen - ja.

    Gut, das würde ich anders sehen, aber jeder hat seinen Standpunkt dargelegt und weiter darauf herum zu reiten wäre auch müßig.

    Aber mal wieder zum Thema: Ich habe mir neulich die Heyne-Ausgabe zugelegt und habe einige Freude daran gehabt, obgleich ich kein King-Fan bin. Die Zeichnungen wirken ungemein elegant und erzeugen eine wunderschöne Atmosphäre. Ich kann es kaum erwarten, mir das Ganze im Februar in Übergröße ins Regal zu stellen.

    Geändert von Fabrizio La Rocca (05.09.2008 um 14:21 Uhr)


  24. 05.09.2008, 16:52 #74

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Splitter Forum

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    @ Hip: dabei hatten wir so ein schönes Schlußstatement.


  25. 05.09.2008, 17:08 #75

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied

    Moderator Splitter Forum

    Der dunkle turm heyne übersetzung unterschied


    Darfst du natürlich.
    Aber L.N. hat doch deutlich ausgedrückt, dass er sich genügend zu dem Thema ausgelassen hat.
    Das sollte man doch einfach mal akzeptieren ohne immer weiter nachzuhaken.

    Dirk