Dont look back in anger deutsch bedeutung

In Deutsch bedeutet to not look back in anger : nicht im Zorn zurückblicken (wir haben 1 Übersetzungen gefunden). Es gibt mindestens 12 Beispielsätze mit to not look back in anger . Unter anderem: to not look back in anger ↔ nicht im Zorn zurückblicken [verb] .

to not look back in anger

  • nicht im Zorn zurückblicken

    verb

Stamm

Übereinstimmung Wörter

to not look back in anger

nicht im Zorn zurückblicken [verb]

to not look back in anger [verb]

nicht im Zorn zurückblicken

It is a time not to look back in anger but to look forward with hope.

Es ist nicht an der Zeit, im Streit auseinander zu gehen, sondern voller Hoffnung in die Zukunft zu blicken.

I do not wish to look back in anger today either: I prefer to look to the future, and we must learn the lessons from the mistakes that we have made.

Auch ich möchte heute nicht im Zorn zurückblicken, sondern in die Zukunft schauen, und wir müssen Lehren aus den Fehlern, die wir begangen haben, ziehen.

Kris, love, Don’t look back in anger or be angry with anyone if I do not come back to you.

Liebe Kris, blick nicht zurück im Zorn, und sei niemandem böse, wenn ich nicht zu dir zurückkehre.

I do not want to depict a doom scenario for the future, nor do I want to look back in anger about the failure of Copenhagen - although I am angry.

Ich möchte kein apokalyptisches Szenario für die Zukunft beschreiben, und ich will auch nicht im Groll über das Scheitern der Kopenhagener Konferenz zurückblicken - obwohl ich mich ärgere.

In his youth, he was hot-headed; he burned with anger; he did many things which he did not like to look back on.

In der Jugend geriet er in Hitze, entbrannte im Zorn, tat vieles, auf das er ungern das Auge zurückwendete.

But the following Sunday, Kenneth Tynan of The Observer – the most influential critic of the day – praised it to the skies: 'I could not love anyone who did not wish to see Look Back in Anger,' he wrote, "It is the best young play of its decade". Harold Hobson of The Sunday Times called Osborne "a writer of outstanding promise".

Die Kritiken waren gemischt, aber Kenneth Tynan – einer der einflussreichsten Kritiker dieser Zeit – lobte es begeistert: „Jemanden, der sich Blick zurück im Zorn nicht ansehen will, könnte ich nicht lieben!“, sagte er, „Es ist das beste neue Stück dieses Jahrzehnts.“ Das Drama entwickelte sich schnell zu einem kommerziellen Erfolg, auch in den Vereinigten Staaten, wo es am Broadway gespielt und schließlich mit Richard Burton in der Hauptrolle verfilmt wurde.

And you can tell which song every concertgoer is waiting for – the classic that you absolutely have to hear live in order to preserve that moment forever and to consume it, even if the hope of an Oasis reconciliation is probably pointless: „Don Do not Look Back in Anger“.

Und es ist zu spüren, auf welchen Song jeder Konzertbesucher wartet – der Klassiker, den man unbedingt live hören muss, um sich diesen Moment für immer zu bewahren und davon zu zehren, auch wenn die Hoffnung auf eine Oasis-Versöhnung wahrscheinlich sinnlos ist: „Don’t Look Back in Anger“.

His father, who took the under part in this duet, was once or twice out, though the passages were not more difficult than those in the upper one; on which occasions the son looked back with some anger, pointing out to him his mistakes, and setting him right.

Sein Vater, der die tiefere Stimme in diesem Duette übernommen hatte, kam ein oder zwey Mal heraus, obgleich die Passagen nicht schwerer waren, als die in der höhern Stimme. Als diess vorfiel, sah sich der Sohn mit[94] einigem Unwillen um, zeigte ihm seine Fehler mit dem Finger und wiess ihn wieder zurecht.

It would not really be difficult to get rid of it if, when it comes, you looked at it calmly – for it is perfectly possible to stand back in one part of the being, observing in a detached equanimity even while the anger rises on the surface – as if it were someone else in your being who had the anger.

Es wäre tatsächlich nicht sehr schwer, sich davon zu befreien, wenn du ihn, sobald er sich einstellt, ruhig betrachten würdest (denn es ist durchaus möglich, sich in einem Teil des Wesens zu distanzieren und in losgelöstem Gleichmut zu beobachten, selbst wenn der Ärger zur Oberfläche aufsteigt), so als ob es jemand anderer in deinem Wesen wäre, der den Ärger hat.

It would not really be difficult to get rid of it if, when it comes, you looked at it calmly — for it is perfectly possible to stand back in one part of the being, observing in a detached equanimity even while the anger rises on the surface — as if it were someone else in your being who had the anger.

Es wäre tatsächlich nicht sehr schwer, sich davon zu befreien, wenn du ihn, sobald er sich einstellt, ruhig betrachten würdest (denn es ist durchaus möglich, sich in einem Teil des Wesens zu distanzieren und in losgelöstem Gleichmut zu beobachten, selbst wenn der Ärger zur Oberfläche aufsteigt), so als ob es jemand anderer in deinem Wesen wäre, der den Ärger hat.