(Söhne Mannheims)
Und wenn ein Lied mein Lippen verläßt,
dann nur damit du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
damit du keine Ängste mehr kennst.
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit,
sieh wie die Wüste lebt.
Schaff ein kleines bißchen Klarheit,
und schau wie sich der Schleier hebt.
Eine Wüste aus Beton und Asphalt,
doch sie lebt und öffnet einen Spalt.
Der dir Neues zeigt,
zeigt, das Altes weicht.
Auch wenn dein Schmerz bis an den Himmel reicht.
Und wenn ein Lied mein Lippen verläßt
dann nur damit du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
damit du keine Ängste mehr kennst.
Und wenn ein Lied mein Lippen verläßt
dann nur damit du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
damit du keine Ängste mehr kennst.
Dieses Lied ist nur für dich,
schön, wenn es dir gefällt.
Denn es kam so über mich,
wie die Nacht über die Welt.
Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit,
bin ich zum ersten Schlag bereit.
Ich bin der erste, der dich befreit,
und einer der letzten, der um dich weint.
Und wenn ein Lied mein Lippen verläßt
dann nur damit du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
damit du keine Ängste mehr kennst.
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn,
ich habe gewonnen und hab ebenso verloren.
Jedoch missen möchte ich nichts,
alles bleibt unser gedanklicher Besitz.
Und eine bleibende Erinnerung,
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung.
Und wenn ein Lied mein Lippen verläßt,
dann nur damit du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
damit du keine Ängste mehr kennst.
Und wenn ein Lied mein Lippen verläßt,
dann nur damit du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
damit du keine Ängste mehr kennst.
Damit du keine Ängste mehr kennst...
Damit du keine Ängste mehr kennst...
Übersetzung in Englisch (90%)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you may receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Say a little bit of truth
Schaff′ ein kleines bisschen Klarheit
Schaff′ ein kleines bisschen Klarheit
Und schau wie sich der Schleier hebt
And see how the veil rises
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
A desert of concrete and asphalt
Doch, sie lebt und öffnet einen Spalt
But it's alive and opens a gap
Der dir Neues zeigt, zeigt das Altes weicht
That shows you something new, shows the old is fading
Auch wenn dein Schmerz bis an
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you may receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
Dieses Lied ist nur für dich
This song is just for you
Schön, wenn es dir gefällt
It would be nice if you liked it
Wie die Nacht über die Welt
Like the night over the world
Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit
Danger springs out of the darkness
Bin ich zum ersten Schlag bereit
I am ready for the first blow
Ich bin der erste, der dich befreit
I am the first to liberate you
“Damit du keine Ängste mehr kennst— Söhne Mannheims
Und einer der letzten, der um dich weint
And one of the last crying for you
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you may receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you may receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
The last grain falls in our hourglass
Ich hab gewonnen und hab ebenso verlor'n
I have won and lost as well
Jedoch missen möcht′ ich nichts
Jedoch missen möcht′ ich nichts
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Everything remains our intellectual property,
Und eine bleibende Erinnerung
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Between day and night the twilight subsides
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song leaves my lips
Dann nur, damit du Liebe empfängst
Then only so that you may receive love
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Through the night and the thickest branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
Damit du keine Ängste mehr kennst
So you do not know fear any more
Writer(s): Michael Herberger, Xavier Naidoo
3 Übersetzungen verfügbar