Die Redewendung „In China (oder Peking) ist ein Sack Reis (oder Fahrrad) umgefallen“ ist eine Metapher für ein unwichtiges Ereignis.[1] Mit dieser scherzhaft-abfällig verwendeten Floskel signalisiert der Sprecher die von ihm empfundene Bedeutungslosigkeit eines Themas.
Zitate[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- „Ob man mit dem HSV zusammenarbeiten will, oder in China fällt ein Sack Reis um …“ (1980)[2]
- Fußballnationaltrainer Franz Beckenbauer sagte 1986: „Was ihr Journalisten schreibt, interessiert mich soviel, als wenn in Peking ein Radl umfällt.“[3] (Die Redewendung stammt aus Zeiten, als der Verkehr in Peking überwiegend aus Radfahrern bestand)
- Matthias Platzeck in einem Interview 2008: „Ob wir in Brandenburg unsere beiden Kraftwerke Jänschwalde und Schwarze Pumpe schließen, hat auf das Weltklima ungefähr soviel Auswirkungen, als ob in China ein Sack Reis umfällt.“[4]
Buchtitel[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Wiglaf Droste: Will denn in China gar kein Sack Reis mehr umfallen? Reclam, Stuttgart 2009, ISBN 978-3-15-020177-0.
Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Blumenkübel (Internet-Phänomen)
Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- ↑ Günther Drosdowski: Duden Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Bibliogr. Inst. (1992), S. 139 books.google (erstmalige Erwähnung im Redensarten-Duden).
- ↑ In Ulrich Pramann: Das bißchen Freiheit. Stern-Buch Gruner + Jahr 1980, S. 148, books.google.
- ↑ Neue Osnabrücker Zeitung, 5. Dezember 1986.
- ↑ www.super-illu.de, (Memento vom 12. Mai 2008 im Internet Archive) abgerufen 15. April 2018.
Hallo Allerseits,
2005 habe ich angefangen, rein aus Spaß, Kurzgeschichten zu schreiben und diese im Internet zu veröffentlichen (keine bekannten Webseiten von Verlagen, sondern nur verschiedene, forenähnliche, kostenlose Webseiten, wo Laien ihre Geschichten veröffentlichen und darüber diskutieren können) oder Verwandten und Freunden zu zeigen, also nicht professionell, sondern eher als kleines Hobby.
Manchmal habe ich auch etwas nachdenkliche Stories verfasst, aber nicht sehr tiefgründig, sondern eher humorvoll. In einem meiner Frühwerke kommt folgender, nicht ernst zu nehmender Satz vor: "Alles in der Welt hängt irgendwie zusammen - Wenn bei uns jemand stolpert, fällt in China ein Sack Reis um".
Nun scheint sich dieses "In China fällt ein Sack Reis um" mittlerweile ziemlich herumgesprochen zu haben, da ich den Satz hier auf gutefrage in letzter Zeit schon des Öfteren gelesen habe und ich war beim ersten mal zunächst ziemlich erschrocken. Meist ist hier damit allerdings nicht der Kontext gemeint, dass alles irgendwie zusammenhängt, sondern der Spruch wird eher verwendet, wenn jemand etwas belangloses sagt oder tut.
Mir ist klar, dass rein theoretisch noch jemand anders innerhalb der letzten 17 Jahre zufällig den selben Spruch erfunden haben könnte, ohne meinen zu kennen, allerdings erscheint mir dies eher unwahrscheinlich.
Daher würde mich interessieren, woher Ihr den Spruch ursprünglich kennt. Habt Ihr ihn in einem Kurzgeschichten-Forum gelesen, hat Euch jemand davon erzählt oder Euch die Story ausgedruckt zum Lesen vorgelegt etc.? Ich freue mich auf Antworten und bedanke mich schon mal im Voraus.
Grüße
Geronimobosch
dict.cc Deutsch-Englisch-Wörterbuch | Deutsch-Englisch-Übersetzung für: In China ist ein Sack Reis umgefallen äöüß... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen |
Login
Home
In China ist ein Sack Reis umgefallen in anderen Sprachen:
Deutsch -
Englisch
Deutsch - Rumänisch
Englisch: I
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Wörterbuch Englisch ↔ Deutsch: In China ist ein Sack Reis umgefallen | Übersetzung 1 - 50 von 40956 >> |
Englisch | Deutsch | ||
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden | ||
Teilweise Übereinstimmung | |||
to dance like a sack of potatoes | wie ein Sack voll Kartoffeln tanzen | ||
film F In China They Eat Dogs [Lasse Spang Olsen] | In China essen sie Hunde | ||
pol. one-China policy | Ein-China-Politik {f} | ||
comm. econ. ind. made in China {adj} [postpos.] | in China hergestellt | ||
comm. to be in the China trade | im China-Geschäft sein | ||
finance in 20th-century China | das Finanzwesen {n} im China des 20. Jahrhunderts | ||
like a bull in a china shop {adv} [idiom] | wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung] | ||
idiom It's Lombard Street to a China orange. [dated] | Es ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | ||
to behave like a bull in a china shop [idiom] | sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen [Redewendung] | ||
rice in the husk | Reis {m} in der Strohhülse | ||
There's a fly in the ointment. [idiom] | Es ist ein Haar in der Suppe. [Redewendung] | ||
proverb A friend in need is a friend indeed. | Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. | ||
lit. F The Wishing-Table, The Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack | Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] [Originaltitel] | ||
lit. F The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack | Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] | ||
fallen over {adj} {past-p} [chiefly postpos.] | umgefallen | ||
quote Austria is a labyrinth everybody in is familiar with. | Österreich ist ein Labyrinth, in dem sich jeder auskennt. [Helmut Qualtinger] | ||
film F Big Trouble in Little China [John Carpenter] | Big Trouble in Little China | ||
A rise in price is unavoidable. | Ein Preisanstieg ist unvermeidlich. | ||
idiom He's a dog in the manger. | Er ist ein Spielverderber. | ||
It's sort of in-between. | Es ist so ein Mittelding. | ||
lit. F Survival in Auschwitz [US title] [Primo Levi] | Ist das ein Mensch? | ||
idiom like a sack of potatoes {adv} | wie ein Mehlsack | ||
Most of the china is broken. | Das meiste Porzellan ist zerbrochen. | ||
proverb A quiet conscience sleeps in thunder. | Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. | ||
idiom He succeeded in landing a new coup. | Ihm ist ein neuer Schlag gelungen. | ||
He's terribly grumpy in the mornings. | Er ist ein schrecklicher Morgenmuffel. [ugs.] | ||
There is an error in totaling [Am.] / totalling. [Br.] | Da ist ein Addierfehler. | ||
lit. F The Fault in Our Stars [John Green] | Das Schicksal ist ein mieser Verräter | ||
to pack in one's job [coll.] [idiom] | in den Sack hauen [ugs.] [Redewendung] | ||
A point in his favor is that ... [Am.] | Ein Punkt zu seinen Gunsten ist ... | ||
A point in his favour is that ... [Br.] | Ein Punkt zu seinen Gunsten ist ... | ||
idiom There's a fly in the ointment! | Da ist ein Haken an der Sache! | ||
Saint Nicholas's sack | Sack {m} des Nikolaus | ||
Santa Claus' red sack | Sack {m} des Weihnachtsmanns | ||
not for all the tea in China {adv} [idiom] | um nichts in der Welt [Redewendung] | ||
bot. T false China root [Smilax pseudo-china] | Smilax-Pseudo-China {f} | ||
comm. to export sth. to China | etw. nach China exportieren | ||
film F The China Syndrome [James Bridges] | Das China-Syndrom | ||
The company is mired in bureaucratic inertia. | Die Bürokratie ist ein Hemmschuh für die Firma. | ||
geogr. pol. People's Republic of China <PRC> <.cn> | Volksrepublik {f} China <VRC> | ||
sack of spuds [coll.] | Sack {m} Kartoffeln | ||
bot. T China root plant [Smilax china] | China-Stechwinde {f} | ||
not for all the tea in China {adv} [idiom] | nicht um alles in der Welt [Redewendung] | ||
film lit. F China Sky [Pearl S. Buck] [film: Ray Enright] | Am Himmel von China | ||
He's a thorn in my side. [idiom] | Er ist mir ein Dorn im Auge. [Redewendung] | ||
What a bloody place to work in! [Br.] [coll.] | Ein Scheißladen ist das hier! [ugs.] [Arbeitsplatz] | ||
comm. order from China | Auftrag {m} aus China | ||
zool. T china clam [Hippopus porcellanus] | China-Riesenmuschel {f} | ||
canvas sack | Sack {m} aus Leinen | ||
sack of beans | Sack {m} Bohnen |
Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken:
//www.dict.cc/?s=In+China+ist+ein+Sack+Reis+umgefallen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.421 Sek.
Forum » Im Forum nach In China ist ein Sack Reis umgefallen suchen» Im Forum nach In China ist ein Sack Reis umgefallen fragen | Zuletzt gesucht | Ähnliche Begriffe in cc setzenin C-Dur Incel Incentivierung Inch in Chaos versinken Inch-Einteilung Incheon In China essen sie Hunde in China geboren in China hergestellt inchoatives inchoatives Verb Incident Incident Manager Incident Record Incipit In-Circuit-Emulator Incisura Incisura acetabuli Incisura scapulae |
Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen! | |||
Englisch | more... | ||
Deutsch | more... | ||
Wortart | more... | ||
Fachgebiet | |||
Kommentar (Quelle, URL) |
| ||
New Window |
nach oben | home | © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten
Werbung